Komentáře
[1]: Jakto, že nerozumíš slovům. To jsou přece úryvky z jejich novýho alba.
Nebo ty posloucháš spíš tu anglickou verzi?
(překlad: chci něco risknout, nemám co ztratit/vdechni mi tvou lásku, já chci být konečně u tebe/my jsme jeden jako yin a yang/polib mě teď!)
[2]: Přiznám se, že tyhle jsem nepoznala
Samozřejmě poslouchám obě verze a německou možná i víc, ale abych uměla slova, to bych si musela vytisknout texty a naučit se je
Anglicky to pro mě není problém, pamatuju si je skoro hned, ale německy... to je na hodně dlouho
Ale každopádně díky za objasnění
Teď už to poznávám - teda to Jin und Jang, to ostatní jsem snad nikdy neslyšela
Pokusím se to dohnat do koncertu...
[3]: To první je z "Hej du", druhá fráze z "Alien", třetí "Für immer jetzt" a Küss mich jetzt je z "Gaisterfahrer".
A já přesně opačnej problém. Absolutně mi nic neříká angličtina. Tu anglickou verzi jsem slyšela jen jednou. Nějak pro mě jednoduše anglicky zpívající Tokio hotel není Tokio hotel. ![]()
Páááni! Když jsem otevřela program safari a vyhouklo na mě tohle okýnků říkala jsem si co to je za blog. Je to příjemná změna po těch tmavých barvách a já jako největší optimist a milovnice zimi můži zaručeně říct, že to je opravdu krááásný desing :) Jsem ráda, že ty verše jsou německy, ačkoliv tď jsem opravdu zabrala v angličtině, pořád mi to dělá problém. A pokud to je z jejich druhého alba tak musím říct, že jsem to nepoznala, protože já poslouchám jen písničky Komm a Zoom. :)


Myslela jsem, že jsem si spletla adresu
Ale pěkný, aktuálně zimní... ne že bych rozuměla těm slovům, ale líbí se mi to
). Uvidím, jestli ho nakonec uznám za vhodný, tak ho během dneška šoupnu na blog
Je to náhoda, zrovna dodělávám jeden pokus o design (asi je něco ve vzduchu